ゾロがキングの仮面を剥がしかける

キングがゾロを島から叩き落とす

ゾロ、「空狸槍」で空を飛び島に戻る

ゾロ「せめて剣で死なせろ!許さん!」

キング「貴様もな……!!」(意味不明)
「貴様もな」が何にかかってるかの考察

①「せめて剣で死なせろ」にだった場合
そもそもキングは剣士じゃないので不自然

②「許さん」にだった場合
「(仮面を剥がしかけたことについて)俺もお前のことを許さん」という意なのであればゾロからの「許さん」に対しての返しは「俺も~」という文脈のものになるはずであり、「貴様もな」という返しは日本語として明らかに間違っている
>>
多分②なんやろか
不自然ではある
俺も貴様を許さん
やろ
終わり
>>
だからそれなら貴様もなって返しはおかしいやろ
許さん→俺も許さんやろ
キング「貴様もな…!」

ゾロ「へっ…!」

ゾロ「(貴様もなってどういう意味だ…?)」

キング「(もしかして言葉選びミスったか…?)」


現地ではこうなってるはずや
>>
かわいい
>>
これやろ
リアルだとあるあるやん
ワンピースはリアルに寄せた漫画なんや
「(許さん、)貴様(のこと)もな…」やろ
>>
どんだけ省略してんねん
そもそも剣で死なせろからの許さん!も何かおかしいよな
>>
剣で死なせないのは許さん!ってことなんやろうけどそれに対しての貴様もなはどう考えてもおかしいわな
>>
許さんの意図は分かるけど、なんか違和感ある。
全然見てないから分からんのやがこいつとカタクリだとどっちが強いの?
>>
来週の戦闘描写見る限りキングの方が遥かに強く見えるわ
>>
懸賞金ではキング